libros

En Toulouse, una asociación transcribe los últimos bestsellers en Braille

braille best-sellers
Written by ADMIN

El Centro de Transcripción y Edición Braille (CTEB) lleva más de 30 años adaptando, produciendo y vendiendo bestsellers en braille en Toulouse. Algunas historias de Disney ahora son accesibles para personas ciegas.

La asociación de Toulouse publica 150 libros en braille al año © CTEB

“De los 100.000 libros que se publican cada año, sólo el 3% se editan en braille”, destaca Adeline Coursant, directora de la Centro de Transcripción y Edición Braille (CTEB). la opciones de lectura para ciegos por lo tanto sigue siendo muy limitada. Creada en Toulouse hace 33 años por la ingeniera investigadora Monique Truquet, la asociación se esfuerza por brindarles un mejor acceso a la literatura.

Novelas, ensayos, libros de superación personal, poesía, recetarios, libros infantiles… CTEB tiene 1.900 referencias en total y publica 150 libros al año. Puede que no parezca mucho, pero hacer un libro en Braille lleva mucho tiempo. “Se tarda unas tres semanas en transcribir un libro de 300 a 400 páginas”, dice Adeline Coursant. La asociación, que cuenta con diez empleados y 27 voluntarios, hace un trabajo realmente minucioso.

En Toulouse, ¿cómo se transcriben en braille los bestsellers?

“Primero codificamos el texto para dar instrucciones al software de transcripción. Se tarda una semana. Luego, pasamos el texto por el software que lo transcribe a Braille completo y abreviado (versión contraída del texto)”, explica Adeline Coursant. Una vez hecho esto, el libro se envía a la imprenta para ser repujado. En otras palabras, las máquinas martilla el papel para resaltar los caracteres braille.

El trabajo pasa entonces a las sabias manos de un corrector ciego que detectará cualquier error. Cuando se corrijan, el libro podrá integrarse al catálogo en línea de la asociación. “Vendemos en promedio entre cinco y diez ejemplares de cada libro. Pero a veces tenemos sorpresas”, especifica el director de la CTEB. Algunos libros son realmente un éxito, como “Cincuenta sombras de Grey”.

Libros ilustrados para niños ciegos.

Para elegir los libros a transcribir, la CTEB consulta a un comité interno de lectura. “Les damos sugerencias de libros recientes del año”, dice el director de la asociación. La CTEB también transcribe clásicos. el tiene ademas recientemente incorporó a su catálogo los cuentos de Disney. “No existían en Braille. Por lo tanto, había una brecha real entre los niños videntes y los niños ciegos ”, lamenta Adeline Coursant.

braille
Los libros en braille normalmente no tienen ilustraciones © CTEB

No fue el único. Si los libros para niños están llenos de ilustraciones, los que están en braille no tienen ninguna. Por ello, la asociación ha decidido incluirlos en determinadas obras. Ahora ofrece una veintena de libros con ilustraciones en relieve. “Gracias a una máquina para marcar herramientas publicitarias, podemos imitar un toque de piel de serpiente, por ejemplo. Es muy divertido”, dice el gerente.

Vender libros en braille al mismo precio que en las librerías

Siempre con el objetivo de hacer más accesible la lectura, la CTEB se ha planteado otro reto: vender libros en braille a precios de librería. “Queremos que las personas ciegas puedan comprar libros al mismo precio que las personas videntes”, dice Adeline Coursant. De hecho, tienen que pagar hasta 61 euros por un libro en braille. La asociación vende algunos hoy una treintena al precio único del libro. El próximo año, será todo su catálogo.

Pero la directora de la CTEB no sabe hasta cuándo podrá ofrecer esta tarifa. Efectivamente, producir un libro en Braille tiene un costo no despreciable que no es rentable. “Cuesta 800 euros por libro”, informa. Esta es también la razón por la que la asociación es una de las únicas en Francia que transcribe y vende libros en braille. Adeline Coursant se lamenta: “Si paramos, ya nadie lo hará”.

#Toulouse #una #asociación #transcribe #los #últimos #bestsellers #Braille

About the author

ADMIN

Leave a Comment